نقدهای ترجمه شده به فارسی
این ترجمهها بصورت اختصاصی برای وبسایت جامعه با هدف آشنایی پارسی زبانان با فرهنگ و اصول نقد در خارج از ایران انجام شدهاند
شوماخر: بحران در آموزش معماری و جدا شدن از حرفه مندی/مریم طراویان، استودیو پژوهشی رهیافت
شوماخر: بحران در آموزش معماری و جدا شدن از حرفه مندی تام ریونسکرافت[1]، 9 جولای 2019 ترجمه مریم طراویان از زمان درگذشت زاها حدید در سال 2016، پاتریک شوماخر مدیریت معماران [ بیشتر بخوانید... ]
«دورنمای منتقدانه: نقد در معماری کُره»/ترجمه سولماز جواهری، استودیو پژوهشی رهیافت
«دورنمای منتقدانه: نقد در معماری کُره» ترجمه سولماز جواهری، استودیو پژوهشی رهیافت 19 آگوست 2020 | توسط هیونگمین پی [1]| کره نقد به عنوان یک کنش مدرن و اروپامحور متولد شد. بر اساس [ بیشتر بخوانید... ]
«چطور منتقد معماری شویم؟» / ترجمه سولماز جواهری، استودیو پژوهشی رهیافت
«چطور منتقد معماری شویم؟» ترجمه سولماز جواهری، استودیو پژوهشی رهیافت الکساندارا لانگه[1]، مارچ 2012 اطراف ما منتقدان معماری زیادی وجود دارد، اما آیا آنها را میشناسیم؟ منتقد یک ویراستار است؛ برای [ بیشتر بخوانید... ]
دموکراتیزه شدن رسانههای معماری / ترجمه از مریم طراویان(استودیو پژوهشی رهیافت)
روی استات[1]، ۲۴ فوریه ۲۰۱۴ ترجمه از مریم طراویان-استودیو پژوهشی رهیافت در ماه اکتبر فینیاس هارپر[2]، دستیار سردبیر Architectural Review، مقاله ای درباره وضعیت رسانه های معماری منتشر کرد که در آن به [ بیشتر بخوانید... ]
هفت اصل در انتقاد معماری / ترجمه از سولماز جواهری(استودیو رهیافت)
هفت اصل در انتقاد معماری کوشال جین[1]، ویراستار یسرا ام. احمد[2]؛ 17 ژوئن 2015 ترجمه از سولماز جواهری-استودیو رهیافت نقد معماری به راستی وظیفه ای دشوار است، زیرا جنبههای بسیاری وجود دارد که [ بیشتر بخوانید... ]