نقدهای ترجمه شده به فارسی

این ترجمه‌ها بصورت اختصاصی برای وبسایت جامعه با هدف آشنایی پارسی زبانان با فرهنگ و اصول نقد در خارج از ایران انجام شده‌اند

«چطور منتقد معماری شویم؟» / ترجمه سولماز جواهری، استودیو پژوهشی رهیافت

2021-02-06|

«چطور منتقد معماری شویم؟» ترجمه سولماز جواهری، استودیو پژوهشی رهیافت الکساندارا لانگه[1]، مارچ 2012   اطراف ما منتقدان معماری زیادی وجود دارد، اما آیا آن‌ها را می‌شناسیم؟   منتقد یک ویراستار است؛ برای [ بیشتر بخوانید... ]

دموکراتیزه شدن رسانه‌های معماری / ترجمه از مریم طراویان(استودیو پژوهشی رهیافت)

2021-01-24|

روی استات[1]، ۲۴ فوریه ۲۰۱۴ ترجمه از مریم طراویان-استودیو پژوهشی رهیافت در ماه اکتبر فینیاس هارپر[2]، دستیار سردبیر Architectural Review، مقاله ‌ای درباره وضعیت رسانه‌ های معماری منتشر کرد که در آن به [ بیشتر بخوانید... ]

هفت اصل در انتقاد معماری / ترجمه از سولماز جواهری(استودیو رهیافت)

2021-01-18|

هفت اصل در انتقاد معماری کوشال جین[1]، ویراستار یسرا ام. احمد[2]؛ 17 ژوئن 2015 ترجمه از سولماز جواهری-استودیو رهیافت نقد معماری به راستی وظیفه ای دشوار است، زیرا جنبه‌های بسیاری وجود دارد که [ بیشتر بخوانید... ]